成语

洗心革面

xǐ xīn gé miàn

洗心革面



拼音xǐ xīn gé miàn

注音ㄒ一ˇ ㄒ一ㄣ ㄍㄜˊ ㄇ一ㄢˋ

解释洗心:消除邪恶的思想;革面:改变旧的面目。比喻彻底悔改;重新做人。

出处晋 葛洪《抱朴子》:“洗心而革面者,必若清波之涤轻尘。”

例子除非它真能放弃传统意识,完全洗心革面,重新做起。(闻一多《神话与诗 文学的历史动向》)

辨形“洗”,不能写作“冼”。

辨析见“脱胎换骨”。

用法联合式;作谓语;含褒义。

澄清思路再谋皮

感情洗心革面是褒义词。

繁体洗心革靣

近义痛改前非、改过自新

反义死不改悔、顽固不化

英语turn over a new leaf

俄语внутренне переродиться

日语心(こころ)を改(あらた)めて蕬生(こうせい)する

德语sich zum Besseren bekehren(den alten Adam ausziehen)

法语réformer à fond sa conduite(s\amender radicalement)

大牛掰