成语

一触即发

yī chù jí fā

一触即发



拼音yī chù jí fā

注音一 ㄔㄨˋ ㄐ一ˊ ㄈㄚ

解释触:碰。即:就。原指把箭扣在弦上;拉开弓等着射出去。比喻事态发展到了十分紧张的阶段;稍一触动就立即会爆发。

出处宋 张咏《乖崖集》:“鯸鯣愤悱,迎流独逝,偶物一触,厥怒四起。”

例子共产党主张成立联合政府,就为罅内战。现在蒋介石拒绝了这个主张,致使内战有一触即发之势。(毛泽东《评蒋介石发言人的谈话》)

正音“发”,不能读作“fà”。

辨形“即”,不能写作“既”。

辨析一触即发和“剑拔弩张”都形容事态发展紧张;有时可以通用或连用。但“剑拔弩张”形容书法雄健或气势逼人;一触即发不能。

用法紧缩式;作谓语、宾语、定语;比喻十分紧张。

歇后语上了弦的箭;眼前埋地雷

梳;摸头;水雷;枪弹上膛

感情一触即发是中性词。

繁体一觸即發

近义千钧一发、剑拔弩张、箭在弦上

反义引而不发

英语ready to be set off at a touch

俄语взорвáться от одного неосторожного толчкá

日语一触即発(いっしょくそくはつ)

德语beim ersten Anstoβ sofort ausbrechen(es fehlt nur der Funke im Pulverfaβ)

法语danger imminent de guerre,de conflit(être sur le point d\éclater au moindre choc)

大牛掰